SUTRAS
2´18´´
El artista trata de representar en su trabajo una fuerza interior cosmológica y telúrica que nos habita y que trasciende la dualidad de la materia y el espíritu. Claves del Zen, junto a una cercanía a la madre tierra, son esenciales para comprender su trabajo. La invocación de las fuerzas vitales de la naturaleza heredada del pasado aborigen cubano, la cultura afro-cubana, así como del taoísmo chino, marcan el eje de sus obras más recientes. Su obra, fundamentalmente en los últimos tiempos, habla del arte como una vía de autoconocimiento. Según estas ideas la práctica del arte es una vía de mejoramiento ético del ser humano y de sus capacidades cognitivas y sensoriales integradas en una vida armónica. Estos conceptos son presentados en una envoltura de formas cuidadas, donde predomina la monocromía y la reducción a pocos elementos en la composición, de modo que, se refuerce la intensidad de la idea poética a expresar y evite la perdida de la atención en detalles superfluos. | The artist tries to represent in his art works an inner strength, a cosmological and telluric force within us that transcends the duality of matter and spirit. The practice of zen, along with a worship of mother earth and the invocation of vital forces in nature, inherited from the past of the native Cubans, Afro-Cuban culture, as well as Chinese Taoism, mark the center of his latest works. His art work, mainly in recent years, speaks about art as a mean of self-knowledge. According to these ideas, the practice of art is a way of improving ethical behaviour and cognitive abilities, integrated into a harmonious life. These concepts are introduced in drawings, paintings, installations and interventions in natural environments in a very simple way. |